بسم الله الرحمن الرحيم
يتقدم موقع المترجم فيصل كريم الظفيري بالاشتراك مع المدرسة العربية للترجمة بأسمى آيات التقدير والعرفان للأستاذة الفاضلة
سناء حسن بركات
لجهودها الكبيرة في مجال الترجمة المرئية الوثائقية وترجمتها لعدد من الأعمال الوثائقية المميزة مثل

إرث لورنس العرب

أفغانستان: اللعبة الكبرى

إسطنبول: حكاية لمدن ثلاث
وكذلك لاشتراكها في عملية نقل ترجمة مسرحية شكسبير
الملك لير
وأود بهذه المناسبة أحيي أم محمد وجهوده الطيبة نظرا لتفانيها وإخلاصها في إتمام هذه الترجمات، وأنوه كذلك إلى ارتفاع المستوى الذي تمتعت به المترجمة على مدار هذه العمليات الترجمية وتلقيها للملاحظات وتطبيقها واستيعابها بترجمة إثر ترجمة، ما جعل مستواها اللغوي يتطور ويصقل وكأنها ولادة لمخلوق جميل في عالم الترجمة. وهذا يبرهن على ضرورة تمرس المترجم واحتكاكه بزملائه وانفتاحه عليهم رغبة في الوصول إلى أرقى مراتب الفكر الترجمي القويم.
كما أود الاعتذار للأستاذة سناء بركات لتأخرهذا التكريم المستحق الذي كان يفترض توجيهه منذ فترة ليست قليلة.

ألف مبروك أستاذة سناء


