أفكار حول ترجمة كتاب (الاستشراق) لمؤلفه إدوارد سعيد، ومترجمه محمد عناني

كتاب الاستشراق Orientalism: لعل إحدى مشاكل الترجمة غير الظاهرة مشكلة تستحق أن نسميها “التوجيه” orientation. فهنالك أعمال موجهة لثقافة بعينها وذاتها، وغير موجهة للثقافات الأخرى. وربما هذا ما لم يدر […]

Read Article →

الترجمة السماعية للفيلم الفرنسي الإيطالي Le droit d’aimer – ترجمة عباس نشأت، وتقديم: توني تيسير وفيصل كريم

يقدم المترجم عباس نشأت ترجمته السماعية المباشرة للفيلم الإيطالي/الفرنسي المشترك Le Droit D’aimer Diritto D’amare أما عنوانه العربي، فقد جرى نقاش بيني وبين مترجم العمل وراعيه (الأستاذ توني تيسير) حول […]

Read Article →