ترجمة الفيلم الألماني Der Untergang (The Downfall) هتلر كإنسان لا شيطان

أيها الاخوة الإعزاء السلام عليكم،،،

لقد تم فيما مضى تقديم فيلم Der Untergang أو “السقوط” عن طريق الأخ الكاتب والناقد السينمائي الاستاذ “إيهاب التركي” Bob2Bo . وهذا العمل يعتبر من أهم الأفلام العالمية في العصر الحالي، والفيلم انتاج ألماني لعام 2004


والفيلم بطولة:

برونو جانز بدور الفوهرر أدولف هتلر

bruno_ganz

إخراج: أوليفر هيرشبيجل

ولم أجد حقيقة أفضل من التحليل الذي أبرزه الاستاذ إيهاب التركي للفيلم وهذا اقتباس لجزء منه:

التاريخ هنا “لا يكتبه الأقوياء” أو مكاتب الدراسات اليهودية بل تكتبه الوقائع والأدلة والمذكرات التي كانت مخفية في أدراج مكاتب أجهزة مخابرات الحلفاء ، كما تكتبه الذكريات الحيّة التي نطق بها بعض مرافقي هتلر، من القيادات العسكرية والسياسية، والذين عاشوا معه في “البونكر” (الملجأ) منذ إطلالة الجيش السوفياتي الأحمر، منتصف شهر ابريل من عام 1945 على ضواحي برلين، حتى لحظة إنتحاره في نهاية الشهر.
يقوم الفيلم على مذكرات بقلم سكرتيرة هتلر تراودل يونجي التي عاشت معه وفريق عمله القيادي داخل “البونكر”. هذه المرأة الشابة، المخلصة جدا للزعيم، رافقته في ساعاته الأخيرة كما رافقت وزير الدعاية النازية جوزف جوبلز وعائلته، فسجّلت بصدق وإخلاص للتاريخ، كامل التفاصيل في لحظات الضعف والقوة قبل السقوط والإنهيار.
وجائت المذكرات والفيلم لتكسر تابوه هتلر الشيطان ليصوره بشر وزعيم محبوب وحنون
وقد تناولت كتب حديثة لمؤلفين ألمان جوانب متنوعة للحرب كانت في السابق تعتبر شبه محظورة بما فيها الوفيات الضخمة التي نجمت عن قصف التحالف للمدن الألمانية فيما وصفه الناقد البريطاني انتوني بيفز بمحاولة خلق «ثقافة الضحية».

ولا يفوتني أن أذكر هنا أن الجديد بهذه الترجمة هو أنها مخصصة للنسخة الممتدة التي تزيد عن الفيلم الأولى مدة أكثر من عشرين دقيقة عن النسخة التي ترجمها الاستاذ إيهاب وتحتوي المشاهد المضافة على بعض من اللمحات الإنسانية وكذلك مشاهد حربية وبعض الإضافات التي يتحاور هتلر (غانز) مع جنرالاته بشكل شبه موسع. على العموم الفيلم يستحق الترجمة لأكثر من مترجم لما به من دروس مستفادة بعملية الترجمة بحد ذاتها والتي كان لترجمة الاستاذ Bob2Bob حصة الأسد منها بحيث نقلت 99.8 % منها مع ترجمة الحوارات المضافة. وكما ذكرت آنفا، فإن هذه الترجمة للاستاذ تعد أنموذجا لترجمة الأفلام ذات الطابع الحربي-التاريخي المعاصر وتمثل ابداع الأخ المترجم بامتلاكه خاصية “السهل الممتنع” التي لا يستطيع تصور البعض منا مدى صعوبتها وحرفيتها ووصولها إلى لب المعنى.

نفس الترجمة من موقع آخر

معلومات عن النسخة:

اسم النسخة: Der.Untergang.2004.EXTENDED.DVDRip.XviD-FiCO
مدة الفيلم: السيدي الأول 86 دقيقة السيدي الثاني 83 دقيقة
الفريم ريت: 25معلومات أخرى: http://www.imdb.com/title/tt0363163/

وتقبلو أطيب تحية
فيصل كريم

One response to “ترجمة الفيلم الألماني Der Untergang (The Downfall) هتلر كإنسان لا شيطان

  1. فيلم مختلف لتقديمه زاوية مختلفة لهيتلر و لكن يظل هيتلر سفاحا مخبولا. يستحضرني هنا فيلم Hitler: the rise of evil و الذي انصح بعدم مشاهدته لاستخفافه بعقول المشاهدين

    إعجاب

اترك رداً على أمير صالح إلغاء الرد

إملأ الحقول أدناه بالمعلومات المناسبة أو إضغط على إحدى الأيقونات لتسجيل الدخول:

شعار وردبرس.كوم

أنت تعلق بإستخدام حساب WordPress.com. تسجيل خروج   /  تغيير )

Google photo

أنت تعلق بإستخدام حساب Google. تسجيل خروج   /  تغيير )

صورة تويتر

أنت تعلق بإستخدام حساب Twitter. تسجيل خروج   /  تغيير )

Facebook photo

أنت تعلق بإستخدام حساب Facebook. تسجيل خروج   /  تغيير )

Connecting to %s